- مشخصات کتاب
- [ادامه سوره انعام]
- [سوره الأنعام (6): آیات 111 تا 117]
- [سوره الأنعام (6): آیات 118 تا 125]
- [سوره الأنعام (6): آیات 126 تا 140]
- [سوره الأنعام (6): آیات 141 تا 147]
- [سوره الأنعام (6): آیات 148 تا 157]
- [سوره الأنعام (6): آیات 158 تا 165]
- سورة الأعراف
- [سوره الأعراف (7): آیات 1 تا 25]
- [سوره الأعراف (7): آیات 26 تا 36]
- [سوره الأعراف (7): آیات 37 تا 51]
- [سوره الأعراف (7): آیات 52 تا 58]
- [سوره الأعراف (7): آیات 59 تا 93]
- [سوره الأعراف (7): آیات 94 تا 102]
- [سوره الأعراف (7): آیات 103 تا 126]
- [سوره الأعراف (7): آیات 127 تا 141]
- [سوره الأعراف (7): آیات 142 تا 153]
- [سوره الأعراف (7): آیات 154 تا 163]
- [سوره الأعراف (7): آیات 164 تا 170]
روض الجنان و روح الجنان فی تفسیرالقرآن - جلد8
مشخصات کتاب
سرشناسه : ابوالفتوح رازی، حسین بن علی، قرن 6ق.
عنوان قراردادی : روض الجنان و روح الجنان
عنوان و نام پدیدآور : روض الجنان و روح الجنان فی تفسیرالقرآن/ تالیف حسین بن علی بن محمدبن احمدالخزاعی النیشابوری مشهور به ابوالفتوح رازی، به کوشش و تصحیح محمدجعفر یاحقی، محمدمهدی ناصح.
مشخصات نشر : مشهد: آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهش های اسلامی، 13 -.
یادداشت : فهرستنویسی براساس جلد شانزدهم، چاپ 1365.
یادداشت : ج. 3 (چاپ: 1370).
یادداشت : ج. 5 (چاپ: 1372).
یادداشت : ج. 7 (چاپ اول: 1375).
یادداشت : ج. 9 (چاپ: 1366).
یادداشت : ج. 18 (چاپ اول: 1375).
یادداشت : ج. 19 (چاپ اول: 1375).
یادداشت : ج. 20 (چاپ اول: 1375).
یادداشت : عنوان دیگر کتاب "تفسیر ابوالفتوح رازی".
عنوان دیگر : تفسیر ابوالفتوح رازی.
موضوع : تفاسیر شیعه -- قرن 6ق.
موضوع : نثر فارسی-- قرن 6ق.
شناسه افزوده : یاحقی، محمدجعفر، 1326-، مصحح
شناسه افزوده : ناصح، محمدمهدی، 1318 -، مصحح
شناسه افزوده : آستان قدس رضوی. بنیاد پژوهشهای اسلامی
رده بندی کنگره : BP94/5/الف2ر9 1300ی
رده بندی دیویی : 297/1726
شماره کتابشناسی ملی : م 65-2022
شماره جلد : 8 صفحه : 9
[ادامه سوره انعام]
بسم اللّه الرحمن الرحیم
[سوره الأنعام (6): آیات 111 تا 117]
[اشاره]
وَ لَو أَنَّنا نَزَّلنا إِلَیهِم ُ المَلائِکَهَ وَ کَلَّمَهُم ُ المَوتی وَ حَشَرنا عَلَیهِم کُل َّ شَی ءٍ قُبُلاً ما کانُوا لِیُؤمِنُوا إِلاّ أَن یَشاءَ اللّه ُ وَ لکِن َّ أَکثَرَهُم یَجهَلُون َ (111) وَ کَذلِک َ جَعَلنا لِکُل ِّ نَبِی ٍّ عَدُوًّا شَیاطِین َ الإِنس ِ وَ الجِن ِّ یُوحِی بَعضُهُم إِلی بَعض ٍ زُخرُف َ القَول ِ غُرُوراً وَ لَو شاءَ رَبُّک َ ما فَعَلُوه ُ فَذَرهُم وَ ما یَفتَرُون َ (112) وَ لِتَصغی إِلَیه ِ أَفئِدَهُ الَّذِین َ لا یُؤمِنُون َ بِالآخِرَهِ وَ لِیَرضَوه ُ وَ لِیَقتَرِفُوا ما هُم مُقتَرِفُون َ (113) أَ فَغَیرَ اللّه ِ أَبتَغِی حَکَماً وَ هُوَ الَّذِی أَنزَل َ إِلَیکُم ُ الکِتاب َ مُفَصَّلاً وَ الَّذِین َ آتَیناهُم ُ الکِتاب َ یَعلَمُون َ أَنَّه ُ مُنَزَّل ٌ مِن رَبِّک َ بِالحَق ِّ فَلا تَکُونَن َّ مِن َ المُمتَرِین َ (114) وَ تَمَّت کَلِمَهُ رَبِّک َ صِدقاً وَ عَدلاً لا مُبَدِّل َ لِکَلِماتِه ِ وَ هُوَ السَّمِیع ُ العَلِیم ُ (115)
وَ إِن تُطِع أَکثَرَ مَن فِی الأَرض ِ یُضِلُّوک َ عَن سَبِیل ِ اللّه ِ إِن یَتَّبِعُون َ إِلاَّ الظَّن َّ وَ إِن هُم إِلاّ یَخرُصُون َ (116) إِن َّ رَبَّک َ هُوَ أَعلَم ُ مَن یَضِل ُّ عَن سَبِیلِه ِ وَ هُوَ أَعلَم ُ بِالمُهتَدِین َ (117)
[ترجمه]
و اگر که ما بفرستادی«1» زی«2» ایشان فرشتگان را و سخن گویند با ایشان مردگان و برانگیزیم«3» برای ایشان هر جیزی میانجیان«4» نبودند بگروند مگر آنچه خواهد خدا و لیکن«5» بیشتر ایشان نمی دانند.
و همچنین بکردیم هر پیغامبری را دشمن، دیوان«6» آدمیان و پریان. اشارت می کند«7» بهر ایشان ز بهر بعضی آرایش گفتار را«8» به فرفتن«9» و اگر خواستی پروردگار تو نکردی آن را، بگزارشان«10» و آنچه دروغ می بافند.
-----------------------------------
(1). مج، وز، لت: اگر ما فرو فرستیم، آج، لب: اگر آنستی که ما فرو فرستیم.
(2). آج، لب: سوی، آف: بسوی.
(3). آج، لب: گرد آوریم، مج، وز، لت: جمع کنیم.
(4). مج، وز، آج، لب، لت: معاینه. [.....]
(5). اساس: جز، با توجّه