- مشخصات کتاب
- اشاره
- شناسنامه
- سخن ناشر
- فهرست
- مقدمه پژوهشگاه
- مقدمه
- 1.کلّیات
- 2.پیشینه ترجمه های قرآن
- اشاره
- درآمد
- برخی از مهم ترین ترجمه های کهن فارسی قرآن
- اشاره
- 1. ترجمه قرآن سلمان فارسی
- 2. قرآن مترجمِ آستان قدس رضوی
- 3. ترجمه تفسیر طبری (ترجمه رسمی)
- 4. تفسیر قرآن پاک
- 5. تاج التراجم فی تفسیر القرآن للاعاجم
- 6. ترجمه کمبریج (تفسیر قرآن مجید)
- 7. ترجمه قرآن پارس
- 8. تفسیر و ترجمه ابوبکر عتیق نیشابوری (ترجمه قصه های قرآنِ تربت جام)
- 9. ترجمه و تفسیر کشف الاسرار میبدی
- 10. تفسیر ابوالفتوح رازی
- 11. جِلاء الاذهان و جَلاء الاحزان (تفسیر گازر)
- 12. «مواهب علیه» یا تفسیر حسینی
- 13. تفسیر منهج الصادقین
- 14. فتح الرحمن، بترجمان القرآن (فتح الرحمن فی ترجمة القرآن)
- 15. موعود الرحمن فی ترجمان القرآن
- 3.مبانی و اصول ترجمه قرآن
- اشاره
- مفهوم شناسی مبانی ترجمه
- تاریخچه و کتاب شناسی
- مبانی وجودی ترجمه قرآن (امکان ترجمه)
- مبانی فقهی ترجمه قرآن
- مبانی قرائی ترجمه قرآن
- مبانی ادبی ترجمه قرآن
- مبانی تفسیری ترجمه قرآن
- اشاره
- 1. ترجمه، همچون تفسیر با کمک منابع معتبر انجام شود
- 2. ممنوعیت تفسیر و ترجمه به رأی
- 3. توجه به پیش فرض های تفسیر قرآن
- 4. توجه به اهداف قرآن و سوره ها در ترجمه (همبستگی آیات)
- 5. توجه به بطون قرآن
- 6. توجه به مبنای جواز یا عدم جواز کاربرد لفظ در بیشتر از یک معنا و تأثیر آن در تعدد تفاسیر و ترجمه های یک آیه
- مبانی کلامی ترجمه قرآن
- مبانی زبان شناختی ترجمه قرآن
- مبانی روش شناختی ترجمه قرآن
- 4.ضوابط و قواعد ترجمه قرآن
- اشاره
- مفهوم شناسی ضوابط و قواعد ترجمه قرآن
- ضوابط مؤثر در اصل اعتبار ترجمه
- ضوابط و قواعد مؤثر در استواری و کمال ترجمه
- اشاره
- 1. سادگی و روانی ترجمه
- 2. امانت در ترجمه
- 3. جداسازی متن ترجمه از توضیحات اضافی
- 4. رعایت علایم نگارشی و سجاوندی (ویرایش)
- 5. اختصار در ترجمه
- 6. نظم و همگونی در ترجمه
- 7. ترجمه، بر اساس نثر معیار و ادبیات پیشرفته
- 8. توجه دقیق به دلالت های آیه
- 9. انتخاب نزدیک ترین معادل در زبان مقصد
- 10. انتقال بار عاطفی جملات و سبک بیان برای تأثیرگذاری
- 11. توجه به پیوستگی و ارتباط بخش های مختلف متن
- 12. ترجمه نکردن آیات متشابه و حروف مقطّعه
- 13. چاپ متن عربی قرآن، در کنار متن ترجمه
- 14. توضیحات لازم در پاورقی ترجمه
- 5.شرایط مترجم و تأثیر آنها در ترجمه قرآن
- 6.روش ها و سبک های ترجمه قرآن
- 7.آسیب شناسی ترجمه های قرآن
- 8.فرآیند تفسیر و ترجمه آیات قرآن
- 9.پژوهش های کارگاهی
- 10.«ضمایم»
- کارنامه علمی دکتر محمدعلی رضائی اصفهانی
- کتاب نامه
آشنایی با اصول و روش های ترجمه قرآن: خلاصه کتاب منطق ترجمه قرآن
مشخصات کتاب
سرشناسه:رضایی اصفهانی، محمدعلی، 1341 -
عنوان و نام پدیدآور:آشنایی با اصول و روش های ترجمه قرآن: (خلاصه کتاب منطق ترجمه قرآن)/ محمدعلی رضایی اصفهانی.
مشخصات نشر:قم : مرکز بین المللی ترجمه و نشر المصطفی(صلی الله علیه و آله)٬ 1391.
مشخصات ظاهری:271 ص.
شابک:56000 ریال: 978-964-195-626-6
وضعیت فهرست نویسی:فاپا
یادداشت:کتاب حاضر خلاصه کتاب "منطق ترجمه قرآن: مبانی قواعد روش ها سبکها آسیب شناسی ..." اثر محمدعلی رضایی اصفهانی است.
یادداشت:کتابنامه: ص. 261- 271 ؛ همچنین به صورت زیرنویس.
عنوان دیگر:(خلاصه کتاب منطق ترجمه قرآن).
موضوع:قرآن -- ترجمه
شناسه افزوده:رضایی اصفهانی، محمدعلی، 1341 - . منطق ترجمه قرآن
رده بندی کنگره:BP60/6/ر6م8014 1391
رده بندی دیویی:297/107
شماره کتابشناسی ملی:2767078
ص :1